立德传心堂
政府执行简化防疫安全管理措施。从
4 月 26 日起,文化社区及青年部发表文告:信徒来堂参加宗教活动不必使用合力追踪器登记。
本堂门人与善信个别来堂念经、拜佛与
祭拜祖先都必须佩戴口罩。
总务处启
26/4/2022
LI TECK CHUAN CIN TONG
Dear Members
MAJOR EASING OF COVID-19 RESTRICTIONS
Following the announcement by the government on Major Easing of
Covid-19 Restrictions, the temple will resume all activities from 26 April 2022.
In line with the easing of the restrictions, these regulations will be implemented:
- Safe distancing between individuals and groups is no longer
required.
- No requirement to check in hrough Trace Together App or Token.
- All visitors are required to wear face mask when in the Temple.
PRINCIPAL SECRETARY
26 APRIL 2022
OLDER ANNOUNCEMENTS
立德传心堂政府执行简化防疫安全管理措施。从3 月 29 日起,文化社区及青年部发表文告说:信徒参加的宗教小组活动人数以10 人为限。本堂报恩楼祭拜祖先将在阴历三月清明春祭与十二月冬祭时才开放。本堂门人个别来堂念经、念佛,必须预约而来。请遵守下列之规则:
- 必须最少完成三剂疫苗接种。
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码 Trace Together 或追踪器的登入程序。
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启29/3/2022
LI TECK CHUAN CIN TONG
Dear Members
EASING OF SAFE MANAGEMENT MEASURES (SMMs) The Covid-19 situation in Singapore has improved and the Multi-Ministry Taskforce has announced further easing of SMMs which will be in forced from 29 March 2022. Under the new SMMs, private worship is capped at Groups of 10 persons. In line with the revised SMMs, all visitors to the Temple are required to observe the following conditions:
- Visitors must be fully vaccinated (including booster shot) and are required to check-ins by the Trace Together App or Token.
- All persons present must wear face mask at all times.
- Visitors are required to book an appointment to carry out private worship.
The Ancestral Hall will remain closed except during Ching Ming Festival in 3rd lunar month and Winter Memorial Festival in 12th lunar month will be open for private worshipping Do not visit the Temple if you are unwell.
Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
29 MARCH 2022
立德传心堂政府执行简化安全管理防疫措施。从
3月15日起,文化社区及青年部发表文告说:信徒参加的宗教小组活动人数继续以5人为限。本堂报恩楼祭拜祖先暂不开放。本堂门人个别来堂念经、念佛,必须预约而来。请遵守下列之规则:
- 必须最少完成三剂疫苗接种。
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码Trace Together 或追踪器的登入程序。
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启
15/3/2022
LI TECK CHUAN CIN TONGDear Members
EASING OF SAFE MANAGEMENT MEASURES (SMMs)In line with the Multi-Ministry Taskforce’s announcement on streamlining of SMMs, the Temple has implemented the following revised regulations for visitors as from 15 March 2022:
- Personal worship is capped at Groups of 5 persons.
- Visitors must be fully vaccinated (including booster shot) and are required to check-ins by the Trace Together App or Token.
- All persons present must wear a face mask at all times.
- Visitors are required to book an appointment to visit the Temple.
Do not visit the Temple if you are unwell.Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
15 MARCH 2022
政府将放宽宗教场所活动的防疫措施。从11月22日起,文化社区及青年部发表文告说:信徒参加的宗教小组活动人数可以恢复到5个人。
本堂报恩楼祭拜祖先暂不开放。
本堂门人个别来堂诵经念佛,必须预约而来。请遵守下列之规则:
- 必须最少完成两剂疫苗接种。
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码Trace Together
或追踪器的登入程序。
- 每人须确保一米安全社交距离。
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启
22/11/2021
Dear Members
EASING OF THE COVID-19 RESTRICTIONS FROM 22 NOVEMBER 2021
Following the announcement on 22 November 2021 on the easing of the Covid-19 restrictions, visitors to the temple will be required to observe the following measures from 22 November 2021:
- Visitors must be fully vaccinated and check-ins by the TraceTogether App or Token.
- Group size of up to 5 persons is allowed to carry out non-congregational activities or personal worship services.
- Visitors are required to wear mask at all times and observe social distancing by keeping one meter apart.
- For the safety of visitors and members, do not visit the temple, if you are unwell.
- Ancestral Memorial Hall will remain closed.
- Visitors are required to make an appointment to visit the temple.
Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
22 November 2021
政府将收紧宗教场所活动的防疫措施。从10月25日开始延长到11月21日,文化社区及青年部发表文告说:
信徒参加的宗教小组活动人数从5个人减少到两个人。
本堂报恩楼祭拜祖先暂不开放。
本堂门人个别来堂诵经念佛,必须预约而来。请遵守下列之规则:
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码Trace Together 或追踪器的登入程序。
- 每人须确保一米安全社交距离。
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启
25/10/2021
EXTENSION OF THE COVID-19 RESTRICTIONS DURING STABILISATION PERIOD
The Covid-19 restrictions during Stabilisation Period has been extended by another month from 25 October until 21 November 2021.
Visitors to the temple will be required to observe the following measures:
- Visitors must be fully vaccinated and check-ins by the TraceTogether App or Token.
- Group sizes of up to 2 persons is allowed to carry out non-congregational activities or personal worship services.
- Visitors are required to wear mask at all times and observe social distancing by keeping one meter apart.
- For the safety of visitors and members, do not visit the temple, if you are unwell.
- Ancestral Memorial Hall will remain closed
- Visitors are required to make an appointment to visit the temple.
Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
25 October 2021
政府将收紧宗教场所活动的防疫措施。从9月27日开始到10月24日,文化社区及青年部发表文告说: 信徒参加的宗教小组活动人数从5个人减少到两个人。本堂报恩楼祭拜祖先暂不开放。本堂门人个别来堂诵经念佛,必须预约而来。请遵守下列之规则:
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码Trace Together 或追踪器的登入程序。
- 每人须确保一米安全社交距离。
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启
26/9/2021
Dear Members
PHASE 2 (HEIGHTENED ALERT)
TIGHTER MEASURES (STABILISATION PERIOD)
In compliance with Phase 2 (Heightened Alert) Tighter Measures (Stabilisation
Period), visitors to the temple will be required to observe the following
measures with effect from 27 September 2021 to 24 October 2021.
- Visitors must be fully vaccinated and check-ins by the TraceTogether App or Token.
- Group sizes of up to 2 persons is allowed to carry out non-congregational activities or personal worship services.
- Visitors are required to wear mask at all times and observe social distancing by keeping one meter apart.
- For the safety of visitors and members, do not visit the temple, if you are unwell.
- Ancestral Memorial Hall will remain closed
- Visitors are required to make an appointment to visit the temple.
Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
26 September 2021
根据政府最新的防疫措施,从7月22日开始至8月18日恢复第二阶段(高度警戒)阻断措施。
本堂报恩楼祭拜祖先暂不开放。
本堂门人个别来堂诵经念佛,必须预约而来。规定人数不可超过2人并遵守下列之规则。
- 必须佩戴口罩。
- 必须扫描二维码Trace Together或追踪器的登入程序。
- 每人须确保一米安全社交距离
- 身体不适者请勿来堂。
总务处启
22/7/2021
Dear Members,
COVID-19 ENHANCED SAFE MANAGEMENT MEASURES
The government has introduced enhanced Safe Management Measures (SMM) to curb community spread of Covid-19 to take effect from 22 July to 18 August 2021.
In compliance with the enhanced SMM, visitors to the temple are required to observe the following regulations:
- Visitors will be allowed to enter the temple with Safe Entry check-ins only by the TraceTogether App or Token.
- Ancestral tablets hall will remain closed.
- Groups of no more than 2 persons will be allowed to carry out non-congregational activities and personal worship.
- Visitors are required to wear mask at all times and observe social distancing by keeping one meter apart.
- For the safety of visitors and members, do not visit the temple, if you are unwell.
- Visitors are required to make an appointment before visiting the temple.
Thank you for your co-operation
PRINCIPAL SECRETARY
22 July 2021
NOTICE OF Temporary Closure
政府执行阻断疫情措施,由于疫情严峻,本堂于5月14即日起,不开放
给众善信来参拜,包括报恩楼祭拜祖先。
立德传心堂
总务处启
2021年5月14日
Due to a spike in COVID-19 community cases, the government has introduced tighter measures primarily to curb the spread of the virus.
Therefore, from 14 May 2021 the Ancestral Memorial Hall will be closed and private worship will be disallowed until further notice.
We regret for the inconvenience caused.
Principal Secretary
14 May 2021
NOTICE OF OPENING FOR PRIVATE WORSHIP
Dear Members,
Singapore will exit the Circuit Breaker from 1 June 2020. Under phase 1 of the exit, the temple will open for members to carry out private worship from 2 June 2020.
Under phase 1 of the exit, up to a maximum of five households at any one time and not more than 5 members from the same household will be allowed to enter the temple to carry out private worship.
Members planning to carry out private worship are therefore required to call the office to make prior appointment. Members who did not make an appointment will be disallowed to enter the temple.
When in the temple, Members are required to observe safe distancing and the following rules and safety measures:
Thank you for your co-operation and the Management Committee wishes you and your family good health.
PRINCIPAL SECRETARY
30 May 2020
2020 ANNUAL GENERAL MEETING
According to the Constitution of Li Teck Chuan Cin Tong (the Institute) it is required to hold its 2020 Annual General meeting by 31 May 2020.
In view of the circuit breaker, the Institute will not be able to hold its 2020 Annual General Meeting by 31 May 2020. The Institute will make further announcement to update its members on the convening of the 2020 Annual General Meeting in due course.
Subject to the approval of members, the Registrar of Societies will not object to the Institute to hold its Annual General Meeting after 31 May 2020.
Any member who disagrees with the above, may submit his objection by 11 May 2020.
PRINCIPAL SECRETARY
LI TECK CHUAN CIN TONG
4 May 2020.